為加強(qiáng)全區(qū)教育系統(tǒng)翻譯人才隊(duì)伍建設(shè),提高服務(wù)保障自治區(qū)大型涉外活動(dòng)能力,充分發(fā)揮翻譯人才推動(dòng)我區(qū)全面構(gòu)建更大范圍、更寬領(lǐng)域、更深層次的全方位開放新格局中的應(yīng)有作用,內(nèi)蒙古自治區(qū)教育廳決定在全區(qū)高校范圍內(nèi)征集涉外高級(jí)翻譯人才,籌建內(nèi)蒙古自治區(qū)高校高級(jí)涉外翻譯人才庫(kù)。現(xiàn)將有關(guān)事項(xiàng)通知如下:
一、征集對(duì)象
內(nèi)蒙古自治區(qū)高校教師(語(yǔ)種不限)
二、入選標(biāo)準(zhǔn)
(一)綜合素質(zhì)
1.政治立場(chǎng)堅(jiān)定,遵紀(jì)守法,品行端正,作風(fēng)正派;
2.具備正常履行職責(zé)的身體條件;
3.心理素質(zhì)較好,有較強(qiáng)的承壓能力和環(huán)境適應(yīng)能力;
4.熱愛翻譯事業(yè),有扎實(shí)的外語(yǔ)專業(yè)基礎(chǔ)、較為豐富的科學(xué)文化知識(shí)和較高的雙語(yǔ)互譯能力,具有較強(qiáng)的責(zé)任心和良好的職業(yè)素養(yǎng)。
(二)專業(yè)資質(zhì)
入庫(kù)翻譯人員應(yīng)滿足第1、2項(xiàng)要求,同時(shí)具備3、4、5、6要求中的兩項(xiàng),要求具體如下:
1.應(yīng)為本語(yǔ)種碩士研究生及以上學(xué)歷;
2.年齡應(yīng)在45周歲以下(1978年12月31日以后出生);
3.獲相關(guān)專業(yè)高級(jí)職稱者(副高級(jí)及以上);
4.原則上須具有相關(guān)語(yǔ)種翻譯專業(yè)資格(水平)考試等級(jí)證書;
5.具有參與大型涉外活動(dòng)完成重要一線翻譯任務(wù)相關(guān)經(jīng)歷,翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富;
6.有國(guó)外生活或?qū)W習(xí)經(jīng)歷,能熟練運(yùn)用該國(guó)語(yǔ)言進(jìn)行翻譯者。
三、支持措施
(一)組織培訓(xùn)。入庫(kù)譯員推薦至內(nèi)蒙古自治區(qū)外事辦公室翻譯中心參加各類翻譯人才國(guó)內(nèi)、國(guó)外培訓(xùn)項(xiàng)目,經(jīng)培訓(xùn)、選拔后,符合條件者推薦進(jìn)入自治區(qū)外事翻譯人才庫(kù)。
(二)翻譯實(shí)踐。優(yōu)先推薦入庫(kù)譯員參與我區(qū)涉外公務(wù)活動(dòng)和重要涉外文件的翻譯、我區(qū)重要出訪團(tuán)組的隨團(tuán)翻譯,并擇機(jī)推薦優(yōu)秀譯員赴我駐外使領(lǐng)館工作。
四、申報(bào)形式
請(qǐng)申報(bào)人員于6月15日中午12:00前將加蓋公章的申報(bào)人員材料(《內(nèi)蒙古自治區(qū)高校高級(jí)涉外翻譯人才庫(kù)推薦表》、《內(nèi)蒙古自治區(qū)高校高級(jí)涉外翻譯人才庫(kù)匯總表》、專業(yè)資質(zhì)中的佐證材料原件掃描件)以電子郵件形式發(fā)送至黨政辦公室(207室)李歆迪OA處。
附件1:《內(nèi)蒙古自治區(qū)高校高級(jí)涉外翻譯人才庫(kù)推薦表》
附件2:《內(nèi)蒙古自治區(qū)高校高級(jí)涉外翻譯人才庫(kù)匯總表》
聯(lián)系人:李歆迪
聯(lián)系電話:7160152
黨政辦公室
2023年6月14日